Localisation
Localising services for different languages makes City of Helsinki services more approachable and easy to understand for wider audiences.
Here are some recommendations for localising content and navigation:
-
The default language of Helsinki digital services is Finnish (FI).
- It is recommended that Helsinki digital services follow the Finnish date and time locale even if the user is using some other language. See the HDS data format guidelines for more information.
-
Content should also be provided at least in Swedish (SV) and English (EN), if possible.
- Finnish (FI), Swedish (SV), and English (EN) languages should be treated as equal in content and language menus. For these languages, it is recommended to provide full content.
- For the English (EN) locale, British English spelling should be used.
- For the Swedish (SV) locale, the Helsingfors version of the framed logo should be used. Other languages use the default Helsinki framed logo. See more in the logo guidelines.
-
Additional languages, sign language, and plain language versions of content can be added depending on the targeted user group of the service. The content provided in additional languages can be a subset or a summary of the main content.
-
Let the user select their preferred language.
- Do not auto-localise content or menus unless the user has picked a default language for themself.
- For logged-in users, the language selection can be stored in user information.
- For non-logged-in users, the selection made in the language picker can be stored with a cookie.
-
When the user switches languages, the page context should be preserved.
- When the user switches language on a sub-page, the corresponding page should be shown, instead of redirecting the user to the front page.
- If a localised version of the content is not available, it is recommended to inform the user and provide possible next actions, instead of redirecting to the front page.
-
The preferred method for switching languages is with the language picker action in HDS Navigation component.
- If there are less than three available languages and the services navigation is simple, available languages can be listed as links in the navigation bar action row instead of a language select dropdown.
-
Use language code (
FI
,SV
,EN
...) to represent locales- Do not use flags. Languages are not always country-specific.
- The currently selected language (for example in navigation language picker) can be indicated with language code alone.
- When listing languages for selection it is advised to also write out the locale in its corresponding language. Here are some common example locales:
Locale | Language code | Verbose |
---|---|---|
Finnish | FI | Suomeksi (FI) |
Swedish | SV | På svenska (SV) |
English | EN | In English (EN) |
German | DE | Auf Deutsch (DE) |
French | FR | En français (FR) |
Estonian | ET | Eesti keelel (ET) |
Spanish | ES | En español (ES) |
Northern Sami | SE | Davvisámegillii (SE) |
Inari Sami | SMI | Anarâškielân (SMI) |
Skolt Sami | SKS | Nuõrttsää´mǩiõ´lle (SKS) |
Somali | SO | Af soomaali (SO) |
Russian | RU | По-русски (RU) |
Japanese | JA | 日本語 (JA) |
Chinese | ZH | 中文 (ZH) |
Arabic | AR | بالعربية (AR) |
Fārsī | FA | فارسی (FA) |